Den opprinnelige historien om Rødhette

Den opprinnelige historien om Rødhette har sitt utspring i en legende fra middelalderen som forteller om tradisjoner og overgangsritualer. Du kan imidlertid være interessert i å vite at den inkluderer den typen symbolikk som ikke er spesielt egnet for barn.
Den opprinnelige historien om Rødhette
Valeria Sabater

Skrevet og verifisert av psykologen Valeria Sabater.

Siste oppdatering: 23 desember, 2022

De fleste av historiene som ble etterlatt til oss av både Grimm-brødrene og Charles Perrault ble samlet fra lokale europeiske legender og tradisjoner fra middelalderen. En slik historie er den om Rødhette.

Mange av disse historiene gjenspeiler datidens psykologi, tro og myter, og noen var gjennomsyret av en følelse av magisk realisme. Rødhette er en av de eldste og mest bemerkelsesverdige av denne typen historier.

Ifølge ekspertene er denne historien blant de som har gjennomgått flest transformasjoner siden opprinnelsen. Ideen med å gjøre disse endringene var å sensurere noen av bildene for å gjøre den egnet for barn.

Historien om Rødhette har gjennomgått ulike modifikasjoner over tid. Av denne grunn har de opprinnelige betydningene av historien blitt forlatt.

Men med hver endring ble den opprinnelige intensjonen med historien mer og mer uklar. Faktisk hadde alle disse eventyrene en tendens til å inneholde en doktrine eller moral å følge, og Rødhette var intet unntak.

Charles Perrault og brødrene Grimm

Charles Perrault var den første som fortalte historien om Rødhette i 1697. Han inkluderte den i sin samling av folkeeventyr, klar over at denne historien var ukjent i Europa.

Rødhette

Faktisk hadde historien sin opprinnelse i de nordlige Alpene og inneholdt noen grove bilder som måtte endres for et barnepublikum. Dette var første gang historien om denne unge kvinnen i den røde hetten nådde Europa.

I 1812 bestemte brødrene Grimm seg for å inkludere historien i samlingene sine. De baserte historien sin på skuespillet til den tyske forfatteren Ludwig Tieck, med tittelen The Trials and Tribulations of Little Red Riding Hood. I motsetning til Perraults fortelling, inkluderte denne historien jegeren.

Historien om Rødhette ble ikke skrevet i sin opprinnelige form fordi det var mange elementer som ble sensurert fordi de var uegnet for barn.

De fjernet alle spor av det erotiske og blodige og ga historien en lykkelig slutt. For, hva ville en barnehistorie vært uten en lykkelig slutt? Den opprinnelige historien er imidlertid ekstremt forskjellig fra den som barn kjenner i dag. La oss ta en titt på den.

Den opprinnelige historien om Rødhette

Som vi nevnte tidligere, har denne historien sin opprinnelse i en isolert region i Alpene. Hensikten med historien er å advare leseren om at visse ting er forbudt for menneskeheten, både som fellesskap og gruppe. I legenden er hovedpersonen en tenåring, en ung kvinne som nettopp har entret de voksnes verden. Faktisk symboliserer den røde kappen hennes menstruasjon.

Rødhette ser kappen hennes

Denne unge kvinnen mottar en ordre fra familien sin. Hun må krysse en skog for å bringe brød og melk til bestemoren sin. Som du kan se, så langt er det ikke så mange variasjoner med den opprinnelige historien. Likevel må vi analysere hver gest og bilde i denne spesielle versjonen.

Skogen representerer fare, en risikosone for ungdom. Det betyr også en test, som en overgangsrite som symboliserer et barns bevegelse inn i de voksnes verden.

Skogens hovedfare er ulven. Dette dyret symboliserer villskap og det irrasjonelle. Noe Rødhette allerede vet og som hun må møte. Likevel klarer den unge kvinnen å krysse skogen og kommer glad inn i bestemorens hus, som ligger i sengen fordi hun er syk. Det hele veldig likt den klassiske historien. Men det er da endringene kommer.

Hvordan det gamle og det nye eventyret skiller seg fra hverandre

Bestemoren ber den unge kvinnen legge fra seg melken og brødet og spise kjøttet på kjøkkenet som er tilberedt for henne. Rødhette takker og sluker sultent kjøttet. Bestemoren gir henne en ny ordre. Hun må ta av seg alle klærne og brenne dem i ildstedet én etter én, og deretter legge seg ved siden av henne i sengen.

Fortellingen om Rødhette er ekstremt rik på symbolikk.

Den omsorgsfulle unge kvinnen samtykker uten et øyeblikks nøling. Hun tenker ikke engang på det merkelige i situasjonen. Men akkurat når hun skal legge seg i sengen, oppdager hun at bestemoren hennes faktisk er ulven i forkledning. Videre at kjøttet hun nettopp spiste faktisk var hennes bestemor. Derfor har hun begått den store synden kannibalisme. Senere spiser ulven henne.

Symbolikken er implisitt i hver karakter. For eksempel representerer ulven den seksuelle og voldelige verden. Den gamle kvinnen, som er blitt spist av en ung kvinne, representerer erstatningen av det foreldede med det nye. Men samtidig presenteres det nye som hensynsløst og naivt når Rødhette begår et av menneskehetens største helligbrøde: kannibalisme. Derfor, som du kan se, inneholder en av de mest klassiske og elskede historiene fra vår barndom faktisk en ekstremt mørk side.

Perraults moralske budskap i Rødhette

Som vi nevnte tidligere, var ikke versjonen av Rødhette av Charles Perrault den første. Dens opprinnelse er eldre. Det er til og med et gammelt belgisk dikt som forteller historien om en jente med en rød kappe som møter en ulv.

Imidlertid bestemte Perrault seg for å fjerne de grusomste elementene i originalversjonene, som kannibalisme, med det formål å gi en moralsk leksjon til den unge kvinnen. I dette tilfellet ønsket Perrault å straffe Rødhette for å ha snakket med fremmede, ulven var representasjonen av dem.

Faktisk inneholder de fleste av Perraults historier eksplisitt moral, og om Rødhette skrev han følgende:

Her ser man hvordan barna
– især de unge piker
som eier sjarm og skjønnhet
så alle folk dem liker –
gjør galt ved fromt å lytte
til alle og enhver.
Om så de gjør, er det ei rart,
hvis ulven tar dem meget snart.
Bemerk, jeg sier ulven, men
av ulver finnes ikke én,
men ganske mange skumle slag
som ferdes ute natt og dag.
Der finnes ulver med manér,
som vennlig på sitt bytte ser,
som synes tamme, pene, snille,
– men under pelsen er de ville.
De følger hjem de unge piker
og usett etter dem seg sniker.
Hvem vet om ikke dette slaget
er farligst uti ulvefaget.

Oversatt av Birgit Tønnesson

Med dette rimet var den moralske leksjonen han ønsket å gi til unge kvinner som etablerer forhold til fremmede tydelig. Faktisk la han vekt på den seksuelle naturen til disse møtene. Det er relevant å nevne at Perrault også er forfatteren av andre kjente historier som Tommelise, Askepott (Glasstøflen) og Tornerose i skogen.


Alle siterte kilder ble grundig gjennomgått av teamet vårt for å sikre deres kvalitet, pålitelighet, aktualitet og validitet. Bibliografien i denne artikkelen ble betraktet som pålitelig og av akademisk eller vitenskapelig nøyaktighet.


  • Beckett, S. L. (2008). Little Red Riding Hood. In D. Haase, The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairytales: G-P (pp. 583–588). Greenwood Publishing Group.
  • Dundes, Alan & McGlathery, James M. (ed.). “Interpreting Little Red Riding Hood Psychoanalytically”. The Brothers Grimm and Folktale. pp. 26–7.
  • J.M. Ziolkowski, “A fairy tale from before fairy tales: Egbert of Liege’s ‘De puella a lupellis seruata’ and the medieval background of ‘Little Red Riding Hood’”, Speculum 67 (1992): 549–575.
  • Uther, Hans-Jörg (2004). The Types of International Folktales: Animal tales, tales of magic, religious tales, and realistic tales, with an introduction. FF Communications. p. 224-226.

Denne teksten tilbys kun til informasjonsformål og erstatter ikke konsultasjon med en profesjonell. Ved tvil, konsulter din spesialist.